TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2-berth cabin 1, fiche 1, Anglais, 2%2Dberth%20cabin
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- two-berth cabin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cabine à deux couchettes 1, fiche 1, Français, cabine%20%C3%A0%20deux%20couchettes
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Planning
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adjoining building
1, fiche 2, Anglais, adjoining%20building
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Along the limited access highway a visual building to roadway connection serves no purpose. There is no opportunity to motor directly from the high speed roadway to any adjoining building. Furthermore, the noise and safety concerns generated by high speed traffic provided additional engineering justification for the veiling and occasional walling of the interstate highway system. The result is the complete disassociation of building from street infrastructure. 1, fiche 2, Anglais, - adjoining%20building
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- immeuble riverain
1, fiche 2, Français, immeuble%20riverain
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Deux grandes catégories de voies constituent les réseaux routiers urbains. Sur les routes, de caractère traditionnel, le véhicule automobile apparaît comme un intrus. La présence de nombreuses intersections, la nécessité d'assurer la desserte des immeubles riverains [...] constituent autant de lourdes contraintes [...] pour les réseaux routiers urbains). 2, fiche 2, Français, - immeuble%20riverain
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
L'emploi d'enrobés drainants permet de réduire le bruit de contact pneumatique-chaussée, mais la réduction du bruit en façade des immeubles riverains dépend beaucoup du site. Par suite notamment du colmatage, cette réduction du bruit ne se maintient pas pendant toute la durée de vie des enrobés. 3, fiche 2, Français, - immeuble%20riverain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alleged failure 1, fiche 3, Anglais, alleged%20failure
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A complaint has been made or information has been given by or in respect of that person relating to an alleged failure by the contractor to comply with Articles 3.12.2(a) and 3.12.2(b) above. 2, fiche 3, Anglais, - alleged%20failure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- défaut présumé
1, fiche 3, Français, d%C3%A9faut%20pr%C3%A9sum%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une plainte [a été] déposée ou de l'information [a été] fournie à l'égard de cette personne, en ce qui concerne le défaut présumé de l'entrepreneur de se conformer aux alinéas 3.12.2(a) et 3.12.2(b) ci-dessus. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9faut%20pr%C3%A9sum%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- security survey
1, fiche 4, Anglais, security%20survey
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étude de sécurité
1, fiche 4, Français, %C3%A9tude%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un programme de sécurité destinée à évaluer la probabilité d'un événement redouté défini et à proposer un plan d'action. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 4, Français, - %C3%A9tude%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estudio de seguridad
1, fiche 4, Espagnol, estudio%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nominal range 1, fiche 5, Anglais, nominal%20range
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- portée nominale
1, fiche 5, Français, port%C3%A9e%20nominale
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Portée lumineuse d'un feu dans une atmosphère homogène où la visibilité est de 10 miles. 1, fiche 5, Français, - port%C3%A9e%20nominale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- alcance luminoso nominal
1, fiche 5, Espagnol, alcance%20luminoso%20nominal
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Consolidated Humanitarian Assistance Programme for 1993-1994 1, fiche 6, Anglais, Consolidated%20Humanitarian%20Assistance%20Programme%20for%201993%2D1994
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mozambique. 1, fiche 6, Anglais, - Consolidated%20Humanitarian%20Assistance%20Programme%20for%201993%2D1994
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Consolidated Humanitarian Assistance Program for 1993-1994
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme global d'aide humanitaire pour 1993-1994
1, fiche 6, Français, Programme%20global%20d%27aide%20humanitaire%20pour%201993%2D1994
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Relaciones internacionales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Programa unificado de asistencia humanitaria para 1993-1994
1, fiche 6, Espagnol, Programa%20unificado%20de%20asistencia%20humanitaria%20para%201993%2D1994
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scratch
1, fiche 7, Anglais, scratch
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of withdrawing from a tennis tournament for personal reasons after being listed officially as an intrant but before the competition actually begins; the act or an instance of scratching a competitor from competition because of some rule infraction. 2, fiche 7, Anglais, - scratch
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Withdrawing from a tournament can be the decision of a player or the result of a sanction against him/her taken by the tournament's officials. In both cases, the same noun is used in English. 3, fiche 7, Anglais, - scratch
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Related term: no-show. 2, fiche 7, Anglais, - scratch
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- scratch player
- no-show
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 7, Français, forfait
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- retrait 1, fiche 7, Français, retrait
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- scratch 2, fiche 7, Français, scratch
correct, anglicisme, nom masculin, invariable, France
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sanction à l'égard d'un joueur qui ne s'est pas présenté à l'heure à laquelle il a été convoqué par le juge-arbitre du tournoi; il est déclaré battu et éliminé, et son nom est rayé de l'épreuve. Son adversaire est déclaré vainqueur par «walkover» (forfait). Par extension, refus de disputer un match en ne se présentant pas à l'appel du départ. 3, fiche 7, Français, - forfait
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un joueur ou une joueuse se retire d'un tournoi de son propre chef, on dit qu'il y a «forfait» ou «retrait» de l'épreuve. Si la suppression du nom de l'athlète est décrétée en raison d'une entorse à une quelconque règle, il y a également «retrait», mais le geste est objectif et non subjectif. Le français étant plus précis que l'anglais, il y a lieu de choisir le nom approprié à la situation et dans la langue correcte pour le public lecteur. 1, fiche 7, Français, - forfait
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- joueur classé à zéro
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the internal management of the Régie de l'assurance-dépôts du Québec
1, fiche 8, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20internal%20management%20of%20the%20R%C3%A9gie%20de%20l%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Règlement de régie interne de la Régie de l'assurance-dépôts du Québec
1, fiche 8, Français, R%C3%A8glement%20de%20r%C3%A9gie%20interne%20de%20la%20R%C3%A9gie%20de%20l%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-02-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- guest team 1, fiche 9, Anglais, guest%20team
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- équipe extérieure
1, fiche 9, Français, %C3%A9quipe%20ext%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- équipe visiteuse 2, fiche 9, Français, %C3%A9quipe%20visiteuse
nom féminin
- équipe invitée 2, fiche 9, Français, %C3%A9quipe%20invit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Équipe qui va en rencontrer une autre sur un territoire qui n'est pas le sien. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9quipe%20ext%C3%A9rieure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- undertake 1, fiche 10, Anglais, undertake
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- s'engager à 1, fiche 10, Français, s%27engager%20%C3%A0
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- assumer la responsabilité de quelque chose 1, fiche 10, Français, assumer%20la%20responsabilit%C3%A9%20de%20quelque%20chose
- lancer 1, fiche 10, Français, lancer
- mettre en marche 1, fiche 10, Français, mettre%20en%20marche
- exécuter 1, fiche 10, Français, ex%C3%A9cuter
- promettre de 1, fiche 10, Français, promettre%20de
- se charger de 1, fiche 10, Français, se%20charger%20de
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- encargarse de
1, fiche 10, Espagnol, encargarse%20de
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- asumir un compromiso 1, fiche 10, Espagnol, asumir%20un%20compromiso
correct, locution verbale
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :